職人と商品をつくる理由 その2 (Japanese/English/Portuguese)
鎌倉彫の職人が言った「担い手が少なく、仕事も少なくなってきた」
…
貴重な技術、文化が失われてしまうことに危機感を覚えた。
何かできないか。
商品を販売する仕事をしていたから、商品を世に広めることならできるかもしれない。
自分ができることで、文化の継承発展に貢献したい。
そして、職人さんを喜ばせたい。
———————–
The reason to create product with Japanese craftsman. (Vol.2)
A craftsman said “Less successors and less jobs…”
I felt a sense of crisis that valuable technology and precious culture would be lost.
Is there anything I can do for them?
Since I was doing sales work, I might be able to contribute to spreading their products to the world.
I want to contribute to the succession of culture by what I can do.
And I want to please craftsmen.
———————–
A razao de criar produto com artesao japones. (Numero 2)
Um artesão disse “Menos sucessores e menos empregos …”
Senti uma sensação de crise de que tecnologia valiosa e cultura preciosa seriam perdidas.
Existe algo que eu possa fazer por eles? Desde que eu estava fazendo o trabalho de vendas, eu poderia contribuir para espalhar seus produtos para o mundo.
Eu quero contribuir para a sucessão da cultura pelo que posso fazer.
E quero agradar aos artesãos.